Keine exakte Übersetzung gefunden für وسائل الرقابة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وسائل الرقابة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Cómo pueden establecerse controles adecuados? No es difícil.
    كيف تُحضرين وسائل الرقابه؟- الأمر ليس صعب-
  • En el último período de sesiones de la Asamblea General, Hungría expresó su firme apoyo a la aplicación plena de la resolución 1540 (2004), y exhortó a todos los Estados a que establecieran controles nacionales efectivos a las exportaciones.
    في الدورة الأخيرة للجمعية العامة أعربت هنغاريا عن تأييدها القوي للتنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) ودعت جميع الدول إلى إيجاد وسائل رقابة وطنية فعالة على التصدير.
  • Con miras a cumplir las normas europeas, reafirman la importancia de modernizar el control de las fronteras y de facilitar y armonizar los regímenes de visados, respetando siempre los compromisos de los Estados participantes con la Unión Europea.
    وفي حين نسعى إلى الوفاء بالمعايير الأوروبية، نؤكد من جديد أهمية تحديث وسائل الرقابة على الحدود وتيسير التجانس في نُظم التأشيرات، واحترام التزامات الاتحاد الأوروبي تجاه الدول المشاركة؛
  • Hasta que se apliquen nuevos controles, el equipo de apoyo para la seguridad del MSRP realiza búsquedas en los cuadros de seguridad y colabora con Techline, los iniciadores de las estructuras del Departamento de Seguridad y Vigilancia, para garantizar el acceso correcto del sistema.
    ولحين الانتهاء من وضع وسائل الرقابة الجديدة، يجري الفريق الأمني لدعم مشروع تجديد نظم الإدارة بحوثاً على جداول الأمن ويعمل مع شركة تكلاين (Techline)، واضعة نماذج إدارة السلامة والأمن، لضمان الوصول السليم للنظام الموضوع.
  • En este reglamento se designa un órgano de supervisión y control de los materiales nucleares, así como sus deberes y responsabilidades, se estipulan métodos concretos para el control de materiales nucleares y procedimientos para solicitar, examinar y emitir licencias relativas a materiales nucleares, se prevé la gestión de la contabilidad de los materiales nucleares, la rendición de cuentas en relación con esos materiales, y su protección física, y se establecen los incentivos y las sanciones correspondientes.
    وعينت اللائحة هيئة للإشراف والرقابة على المواد النووية، وكذلك واجباتها ومسؤولياتها في هذا المجال، وعينت وسائل الرقابة على المواد النووية، وإجراءات طلب تراخيص المواد النووية وفحص تلك التراخيص وإصدارها، ونصت على عملية تنظيم حصر المواد النووية، والإجراءات المحاسبية المتعلقة بالمواد النووية، والحماية المادية للمواد النووية، والحوافز والعقوبات ذات الصلة.
  • Sin embargo, se ha planteado que dada la creciente complejidad de los mercados financieros, los instrumentos de vigilancia existentes, como las consultas del artículo IV del FMI, las evaluaciones y programas de estabilidad del sector financiero, y los análisis de la aplicación de los códigos y las normas internacionales tal vez ya no sean tan eficaces para identificar y prevenir las crisis como se suponía.
    ومع ذلك، تمت المجادلة بأن التعقيد المتنامي للأسواق المالية قد يكون قد أدى إلى جعل وسائل الرقابة الموجودة، من قبيل المشاورات التي تجرى في إطار المادة الرابعة، وتقييمات وبرامج استقرار القطاع المالي، وعمليات استعراض مراعاة القواعد والمعايير الدولية، أقل فعالية مما هو مفترض في تحديد ومنع الأزمات.
  • La Iniciativa de Seguridad de Contenedores, conocida por su sigla en inglés como (CSI), que consiste en una primera etapa, en la instalación de equipos de rayos X para verificar los contenedores y otros medios de control de seguridad en los veinte (20) puertos más grandes del mundo y una segunda etapa que incluiría a la República de Panamá, esta iniciativa es importante ya que nos permitiría ejercer un control más efectivo en el sector marítimo.
    هذه المبادرة المعروفة بالمختصر الإنكليزي (csi)، تنقسم إلى مرحلتين، تشمل المرحلة الأولى تركيب أجهزة للأشعة السينية للتحقق من شحنات الحاويات وتركيب وسائل أخرى للرقابة الأمنية في أكبر عشرين ميناء في العالم، أما المرحلة الثانية فتغطي جمهورية بنما، وهي مبادرة هامة بالنسبة لنا لأنها تمكننا من زيادة فعالية الرقابة على القطاع البحري.
  • Es fundamental que el nuevo órgano halle los medios efectivos para asumir sus responsabilidades de supervisión, lo que implicará necesariamente algún sistema para evaluar la práctica de los Estados en lo que respecta a las obligaciones de derechos humanos que les incumben.
    لا بد من وجود هيئة جديدة تعثر على وسائل فعالة لتنفيذ مسؤوليتها الرقابية، وسوف يستلزم ذلك بالضرورة وضع نظام ما لمقارنة التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان بما تقوم به من ممارسة فعلية بشأنها.